Lupaa minulle, että jos
lapsi on poika, teeskentelet, että hän on sinun ja kasvatat hänet
Convertiniksi. Annetaan hänelle nimeksi Vitantonio. Vain me kaksi tiedämme,
että nimi on kunnianosoitus lapsen isälle Vito Oronzolle sekä Antoniolle, joka
olisi antanut pojalle nimensä, jotta tämä pelastuisi Palmisanojen kiroukselta.
Katalonialainen Rafel Nadal
Farreras on kirjoittanut kirjan, Palmisanon kirous, kahdesta italialaisesta
suvusta; Palmisanot ja Convertinit. Palmisanon suvun miespuoliset jäsenet
kuolivat yksi toisensa jälkeen ensimmäisen maailmansodan aikana, niin myös
Donatan mies, joka kuoli samaan aikaan kuin ystävänsä Antonio Convertini. Pian Antonion
leski Francesca ilmoitti hyvälle ystävälleen Donatalle odottavansa lasta, joka
myös odotti lasta. Yllä olevassa lainauksessa Donata ilmoitti huolestaan
Francescalle, sillä hän ei halunnut poikansa saavan Palmisanojen kirousta. Niinpä
Francesca otti pojan kasvatikseen, ja yhdessä he ilmoittivat hänen saaneen
kaksoset, tytön ja pojan.
Oikeastaan lapsilla oli
kaksi äitiä, jotka kasvattivat heitä yhdessä, muun kylän tietämättä. Donatalla
oli tapana imettää poikaansa Vitantoniota ja Francescalla puolestaan Giovannaa.
Joskus he kuitenkin vaihtoivat lapsia, ja niin nämä tottuivat kahteen äitiin,
mammaan ja ziaan.
Donatan huoli Palmisanojen
kirouksesta läheni, kun Vitantonio kasvoi aikuiseksi ja toinen maailmansota
puhkesi. Hän sai pojan piiloutumaan asevoimilta ja välttelemään sotaa, mutta
liittoutuneiden lähestyessä Italiaa, Vitantonio ilmoitti Donatalle, että aikoo
osallistua näiden rinnalla natseja ja fasisteja vastaan. Donatan oli pakko
vihdoin kertoa, että pelkäsi Palmisanojen kirousta, eikä poika selviäisi elossa
sodasta.
Onko minun veljeni vielä
kipeänä? Vitantonio säpsähti. Hän nosti katseensa kirjasta ja näki Giovannan
ovensuussa. Giovanna oli ilmestynyt siihen kuin tyhjästä. Vitantonio ei ollut
tavannut siskoaan joululoman jälkeen, sillä tyttö ei ollut viettänyt pääsiäistä
kotona vaan oli käynyt opintomatkalla Roomassa.
Kaksosena kasvaneet
Vitantonio ja Giovanna olivat todella läheisiä, vaikka opiskelut eri kouluissa
ja ystäväpiirit erottivat heidät toisistaan. Mussolinin valtakautena fasistit
pääsivät valtaan, ja antifasisteja pidätettiin. Rafel Nadal Farreras kirjoittaa
kirjoissaan maalaissuvuista fasismin aikana sekä Italiassa että Espanjassa. Palmisanon
kirouksessa Giovanna liittyi antifasisteihin, jotka taistelivat Francon
joukkoja vastaan Espanjassa. Sieltä hän siirtyi samoihin puuhiin Italiaan.
Hyvin vaarallista puuhaa, eikä fasistit epäröineet ampua vastustajiaan.
He kävelivät nokkosten ja
karhunvatukoiden keskellä käsikkäin. Alajuoksulla kasvillisuus oli vaihtelevampaa.
Timjamit, rosmariinit ja villiruusut sekä sarsaparillat, malvat ja
tupsulaventelit laskeutuivat töyräiltä vesirajaan; ympärillä kasvoi
mastiksipistaaseja, lootuspuita ja siellä täällä myös tamariskejä, jotka
kertoivat Tarantonlahden läheisyydestä.
Rafel Nadal Farrerasin
Palmisanon kirous on runsaan rehevä kuvaus kahdesta suvusta, joita varjosti kirous.
Sukutarinan ohella kirja on myös yllättäen romanttinen rakkaustarina, joka heräsi
italialaisella sotatantereella.
Rafel Nadal Farreras, Palmisanon
kirous
suom. Satu Ekman
Bazar 2019
s. 378
La maledicció dels
Palmisan 2015
Kiinnostavalta kuulostaa. Kiitos hyvästä kirjavinkistä!
VastaaPoistaAivan ensimmäiseksi maistelin herkullisia nimiä, alkaen kirjailijasta, jonka nimi tuo mieleen tenniksen. :) Kirjan henkilöiden nimet taas kuulostavat hyvin eteläitalialaisilta.
Ihania tulppaaneja kuvassa. Terveisiä sinne lumen keskelle!
Kiitos Sara kommentista.
PoistaKirjailija on espanjalainen, mutta hän on kirjoittanut Etelä-Italiasta. Kirjassa käydään myös Espanjassa, mutta se on vain sivujuoni.
Tänne lumimaahan tulee ikävä, kun lähden pian pois.