Häkki on mustaa metallia. Siinä on paksut, todella vahvoilta näyttävät kalterit eikä se ole erityisen iso. Juuri ja juuri riittävän iso, että sisään mahtuu aikuinen mies kaksin kerroin taiteltuna.
Saksalaisen Simone Buchholzin kolmas suomennettu dekkari on nimeltään Verikuu. Muistutan lukijoita siitä, että suomennosjärjestys ei ole oikea, vaan ensimmäisen dekkarin jälkeen neljä dekkaria jätettiin suomentamatta. Verikuu on siis sarjan seitsemäs dekkari.
Kuuma rauta on valmiina, saha on valmiina, lankku on valmiina. Ruosteiset pihdit ja vanhan hammaslääkärin koko työkalupakki. Puukepit, pajunvitsat, vyöt. Enää yksi kysymys: kloroformilla vai ilman?
Sarjan päähenkilö on räväkkä syyttäjä Chastity Riley. Tällä kertaa tarinan pahis oli päättänyt häpäistä uhrinsa julkisesti tuomalla heidät eläinhäkeissä julkisille paikoille. Ensimmäinen uhri oli niin pahassa kunnossa, että joutui suoraan teholle. Syyttäjä ja muu tutkijaporukka tutkivat alkuun tietysti lähipiiriä ja työpaikan henkilökuntaa. Jotain muutakin löytyi mitä tutkia.
Viime kädessä en ole tehnyt mitään muuta kuin vähän valmistellut maailmaa. Ja nyt te voitte pidättää minut.
Tutkijatiimi löysi aika vauhdikkaasti kirjan pahiksen. Sitten piti vain löytää kautta tutkia motiivit ja muut tarvittavat selitykset sun muut ja sittenhän homma oli paketissa. Simone Buchholzin dekkarissa, nimeltään Verikuu, oli vauhtia ja draamaa yllin kyllin. Ja entäs se uusi raamikas syyttäjän työpari?
Simone Buchholz, Verikuu
suom. Anne Kilpi
Kustantamo Huippu 2020
s. 270
Beton Rouge 2017
Dekkari
Chastity Riley-sarja 7. osa
Simone Buchholz: Revolverisydän
Simone Buchholz: Krokotiiliyö
Buchholz on varsin taitava ja herkullinen sanansäilän heiluttaja omintakeisine ilmaisuineen.
VastaaPoistaBuchholzin näppärä sanaruletti riemastutti kuin myös Anne Kilven käännös. Uudenoloinen teos, joka oli silkka ilo lukea.
Minä tykkään myös herkullisesta tekstistä ja varsinkin dialogista. Teksti on täynnä omanlaistaan mustaa huumoria, jota itsekin luin ilolla.
PoistaTykästyin itsekin tähän sarjaan.
VastaaPoistaTätä sarjaa on ilo lukea.
PoistaOutoa nykyään tämä sekava käännösjärjestys. Samahan koskee myös Sarenbrantin dekkareita, tosin nyt on kai päästy kääntämään nekin aluksi väliin jääneet.
VastaaPoistaOnko samantekevää, mistä tämän Riley-sarjan aloittaa? Voisin nimittäin kokeilla. :)
Aloita Revolverisydämestä, sillä suomennokset alkavat siitä ja jatkuvat sitten kronologisesti.
PoistaMinä olen murehtinut norjalaisen Björn Lier Horstin Wisting-sarjaa, jonka julkaisemisjärjestyksessä ei ole mitään järjestystä. Olen silti sarjan fani ja kirjat ovat älyttömän hyviä.
Minulla on jo aikaa siitä, kun luin tämän kirjan, mutta muistan, että pidin tästä todella paljon. Henkilöhahmot olivat niin kiinnostavia. Ja Buchholz on taitava kirjoittaja.
VastaaPoistaMinustakin kirjailija on luonut mahtavat henkilöhahmot, eikä niitä ole liikaa. Kirjan tyyli on rakennettu tiiviisti, mutta samalla erittäin hersyvästi. Tykkään kovasti minäkin.
Poista