maanantai 21. elokuuta 2017

John Galsworthy: Omenapuu


Hän oli kompastunut haudattuun muistoon, hurjaan, ihanaan, nopeasti tukahdutettuun ja päätettyyn hetkeen. Ja kääntäen kasvonsa maisemasta, nojaten leukansa käsiinsä, hän tuijotti lyhyeen nurmikkoon, jossa kasvoi pieniä sinisiä tädykkeitä…

Englantilaisen nobelistin John Galsworthyn (1867-1933) pienoisromaani Omenapuu kertoo tarinan, jossa keski-ikäinen mies muistelee nuoruuttaan. Galsworthy on kuvannut kirjoissaan luokkayhteiskuntaa ja kuvannut varsinkin vauraampaa yhteiskuntaluokkaa. Omenapuun päähenkilö nuori asianajaja Ashurst oli patikoimassa ystävänsä seurassa maaseudulla, kun hänen jalkansa kipeytyi ja hän joutui jäämään erääseen maalaistaloon parantumaan. Maalaistalossa asuva nuori neito oli alunperinkin Ashurstin kiinnostuksen  kohde ja maalaistalossa vietetty aika pitkittyi juuri neitokaisen vuoksi.

Tämä keväthulluus saattoi koitua heille molemmille vain turmioksi! Ajatus, että hän oli aikeessa tehdä rakastajattarekseen tuon tytön – tuon lapsen, joka ei vielä ollut täyttänyt kahdeksaatoista herätti hänessä nyt aivan kuin kauhua, vaikka se sai samalla veren kuumenemaan.

Ashurst ajatteli alun perin karata neitokaisen kanssa, ja lähti hankkimaan lähikaupungista tarvikkeita mm. uuden puvun maalaistalon tytölle, jotta he voisivat matkustaa säällisesti. Kaupunkimatka venyi, sillä hän tapasi tuttavansa ja tämän sisaret. Ajatukset maalaistalon nuoresta tytöstä ja yhteiselämä tämän kanssa alkoi muuttua. Mutta olisihan se ihanaa karata ja tyttökin oli suostuvainen.

John Galsworthyn nosti kuuluisuuteen perhetarina Forsytein taru (1-2). Kirjat ovat läpileikkaus porvarillisesta Lontoosta. Kirjailija kohdisti kritiikkiä varakkaiden yhteiskuntaluokkien taloudellista etua ajavaa maailmankatsomusta vastaan. Omenapuusta löytyy myös kritiikkiä varakkaasta miehestä, joka ei juuri sure nuoruuden tekojaan vanhemmalla iälläkään, eikä tunne myötätuntoa nuoren neidon epätoivoista rakkautta kohtaan.

John Galsworthy, Omenapuu ***
Suom. Vieno Koskenniemi
Suom. V. A. Koskenniemi
Wsoy 1977  10. Painos
s. 112
The Apple Tree 1916
Ensimmäinen suomennos 1926
Rakkauskirja

6 kommenttia:

  1. Tämä oli viehättävä pikku tarina, traaginen toki. Luokkaerot tulivat selvästi näkyviin. Onnetonta tyttöä tuli niin sääli.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Tämä kirja vaatisi jo päivitystä tähän päivään, sillä minua häiritsi kirjan vanhahtava teksti. Teksti teki päähenkilöstä vieläkin pöyhkeämmän ja parempiosaisen oloisen. Se varmasti oli tarkoituskin, mutta lukusanat kuten kuusikolmatta jne. oli vaikea hahmottaa keskellä tekstiä ja lukeminen vaikeutui.
      Voi nuorta tyttöä...

      Poista
  2. Tämä on kyllä hieno, monitasoinen kertomus nuoruudenrakkaudesta.

    Ja halaus Maille, ihan siksi että olet <3

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Kiitos Katja <3
      Tuntuu kivalta palata Roomasta kuumuuden ja historian keskeltä tänne viileämpään pohjolaan, kun vastassa on halaus.

      Halaus myös sinulle Katja <3

      Poista
  3. Tämäkin on ollut lukulistalla pitkään, nappasin sen mukaan kirjaston vaihtokirjahyllystä vai liko kirpputorilta. Josko seuraavaan klassikkohaasteeseen?

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Kiva kirja klassikkohaasteeseen. Pieni, mutta sanomaltaan tärkeä.

      Poista