Praterin orvokki on kirja samannimisen
elokuvan tekemisestä. Kirja on englantilaissyntyisen Christopher Isherwoodin
omaelämäkerrallinen kertomus, tosin kirjan henkilöiden ja elokuvan nimet on
vaihdettu. Kirja on julkaistu 1946 ja se kertoo 1930-luvun alkuvuosista,
jolloin natsi-Saksa levitti kauhua maailmalle. Kirjan kertojaminä on kirjailija
itse, joka päätyy käsikirjoittajaksi Praterin orvokki-nimiseen elokuvaan.
Elokuvaohjaajaksi on valittu itävaltalainen Friedrich Bergmann, jonka läheiseksi
työpariksi Isherwood joutui pienestä pakosta, koska puhui saksaa. Alun hankaluuksien
jälkeen, Isherwood nautti täysin rinnoin käsikirjoittamisesta ja
elokuvantekemisestä.
”Oletko sinä koskaan aikaisemmin ollut
elokuvastudiossa?”
”Vain kerran. Vuosia sitten.”
”Ilmiönä se varmaan kiinnostaa sinua.
Nykypäivän elokuvastudio on itse asiassa 1500-luvun palatsi. Siellä näkee sen
minkä Shakespeare näki: tyrannin ehdottoman vallan, hovimiehet, mielistelijät,
ilveilijät, ovelat kunnianhimoiset juonittelijat. Siellä on uskomattoman
kauniita naisia ja tunaroivia suosikkeja. On suuria miehiä, jotka joutuvat
äkkiä epäsuosioon. On mitä mielettömintä tuhlaavaisuutta ja odottamattominta
kitsastelua muutamasta roposesta. On suurenmoista valheellista loistoa ja niin
ikään kulissien taakse kätkettyä hirvittävää kurjuutta. On valtavia
suunnitelmia, joista luovutaan pelkän oikun vuoksi. On salaisuuksia, jotka
kaikki tuntevat ja joista kukaan ei puhu. On jopa kaksi tai kolme rehellistä
neuvonantajaa. On hovinarreja, jotka esittävät syviä viisauksia sanaleikein,
jotta heidän sanojaan ei otettaisi todesta. Yksin ollessaan he irvistelevät,
repivät hiuksiaan ja itkevät.”
Yllä
oleva teksti on ote Praterin orvokista,
jossa ohjaaja Bergmann esittelee elokuvastudiota Isherwoodille. Mielestäni teksti on
taiturimaista ja nautin kirjan lukemisesta. Isherwood otti kirjallaan kantaa
toisen maailmansodan alkamiseen, sillä kirjassa luettiin sanomalehdistä
Euroopan tapahtumista ja keskusteltiin kiivaasti sodan alkamisesta. Tietysti
kirjan ohjaaja oli huolissaan perheensä hyvinvoinnista Itävallassa, mikä levisi
lopulta kaikkiin elokuvan tekijöihin. Isherwood matkusti omassa elämässään paljon
Berliinissä ja hänellä oli jopa saksalainen miesystävä, joka vangittiin, koska
oli homo. Berliini oli ennen toista maailmansotaa vapaamielinen paikka, josta
Isherwood on kirjoittanut useimmissa kirjoissaan, joista kuuluisin lienee Jäähyväiset Berliinille (Cabaret)-teos.
Omasta homoudestaan Isherwood kirjoittaa myös Praterin orvokissa, mutta ei suorasanaisesti, sillä siitä
mieluummin vaiettiin noihin aikoihin. Vaikeneminen ei ollut mikään ihme, koska
homous oli useimmissa maissa sairaus.
Elokuvaohjaaja
Bergmann oli kirjan voimakkain persoona, joka hallitsi koko elokuvan tekemistä
ja Isherwoodia ja lopulta jopa hänen perheensä eli Bergmannin oikkujen mukaan.
Kirjailija on kuvannut ohjaajan oikeana voimahahmona, jonka mieliala näkyi
kaikessa, jopa elokuvakohtauksissa ja –otoksissa. Kirjailija toi tekstillään
lukijan silmien eteen elokuvan tekemisen kaikki vaiheet. Kun elokuva alkoi olla
loppusuoralla, tapahtui jotakin, jossa näytellään kirjan suurimmat
draamakohtaukset. En kerro miten elokuvalle käy, valmistuuko se vai ei, kun
ohjaaja halusi matkustaa perheensä luokse ja erota ohjaustyöstä. Kirja on
todella vaikuttava 30-luvun ajankuvaus. Yhdistettynä elokuvan tekemiseen ja
toisen maailmansodan läheisyyteen, kirja avarsi silmiä englantilaiselle
ajattelulle, joka koski ihmisiä saaren ulkopuolella. Ehkä se suurin ajatus oli,
että sota ei voi koskettaa meitä englantilaisia, me elämme täällä kaikessa
rauhassa. Tuo ajattelutapa oli lopulta niin totaalisen väärässä. ****
Christopher
Isherwood, Praterin orvokki
Suom.
Paavo Lehtonen
LOVE
Kirjat 1983
Prater
Violet 1946
s. 124
ps. Praterin orvokki on hieno täydennys Lukuiloa kukkien keskellä haasteeseen.
ps. Praterin orvokki on hieno täydennys Lukuiloa kukkien keskellä haasteeseen.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti